VietTUG.org - old forum - threads' archive

thread_id = 3258, contains 3258, 3259, 3262, 3264
id = 3258, parent = 0, thread = 3258, catid = 10, locked = 0, moved = 0,
userid = loveoflife, ip = 158.130.21.22, time = 2007/02/23 (1172192899) ,
subject = Tại sao nên dùng VnTeX, hits = 923, karma = 0+0-,
Trước kia tôi chỉ dùng (La)TeX với tiếng Anh nên không thạo lắm về dùng với tiếng Việt. Tôi cần dùng Unicode để gõ chữ Việt. Theo tôi biết thì có 2 cách để gõ chữ Việt Unicode với LaTeX:
  1. Dùng gói vnTeX và thêm ở preamble:
    \usepackage[utf8]{vietnam}

  2. Dùng ucs, inputenc, và babel:
    \usepackage{ucs}
    \usepackage[utf8x]{inputenc}
    \usepackage[vietnam]{babel}

Tôi đã thử cả hai cách và thấy kết quả dường như không có gì khác biệt.
Tôi có đọc được trao đổi của 1 số người nước ngoài (làm ở các trường đại học của Anh, Mỹ) về gõ tiếng Việt Unicode trong LaTeX. Các trao dổi này khá mới, vào nửa cuối 2006. Có vẻ như họ chuộng cách thứ 2 hơn là cách thứ 1. Tôi băn khoăn không biết liệu vnTeX có ưu điểm gì hơn (ngoại trừ việc khai báo chỉ mất 1 dòng thay vì 3 dòng )? Tôi muốn hỏi kĩ vì tôi sẽ dùng lâu dài, nên việc support & update gói là quan trọng (theo suy nghĩ của tôi thì các gói ucs, inputenc, và babel có support chính thức hơn). Mong các bác có kinh nghiệm giải thích dùm. Xin cảm ơn!
 
id = 3259, parent = 3258, thread = 3258, catid = 10, locked = 0, moved = 0,
userid = lyk, ip = 222.255.144.42, time = 2007/02/23 (1172225725) ,
subject = Re:Tại sao nên dùng VnTeX, hits = 0, karma = 0+0-,
Việc dùng tiếng Việt trong TeX và LaTeX hiện nay có nhiều cách (omegavn, gói của Nguyễn Hữu Điển, gói VnTeX). Trong đó, có thể nói VnTeX được hỗ trợ một cách chính thức bởi TUG (http://tug.org/ ).

Hai cách dùng mà loveoflive đưa ra, đều gọi tới gói VnTeX (có nghĩa là, babel hỗ trợ vntex). Vì vậy, việc dùng tiếng Việt là như nhau. Tuy nhiên, dùng babel nhằm mục đích hỗ trợ đa ngôn ngữ : trong một bài báo, với gói babel có thể chỗ này dùng tiếng Việt, chỗ này dùng tiếng Anh, tiếng Đức,... (Gói OmegaVn cũng có thể làm điều này, tuy nhiên, OmegaVN chưa trở thành một gói chính thức ở CTAN, mặc dù Omega thì có).

Với gói VnTeX, có thể dùng các encoding khác nhau (cụ thể , hai cách mà loveoflive đưa ra là dùng UTF-8; việc dùng UTF8x là một workaround ...). Việc dùng Unicode hiện nay đã phổ biến và là hỗ trợ chính thức.

loveoflive cứ yên tâm dùng gói VnTeX đi. Một trong hai cách đều được (nhưng với bài báo tiếng Việt thuần tuý, cách đầu tiên đơn giản hơn). Về chi tiết của các cách dùng gói VnTeX, có thể tham khảo trong tài liệu của gói này, hoặc ở http://vntex.org/

Chúc một năm mới nhiều niềm vui!
 
id = 3262, parent = 3259, thread = 3258, catid = 10, locked = 0, moved = 0,
userid = loveoflife, ip = 158.130.21.22, time = 2007/02/24 (1172273412) ,
subject = Re:Tại sao nên dùng VnTeX, hits = 0, karma = 0+0-,
Cảm ơn bạn. Vậy là tôi an tâm dùng VnTeX rồi
 
id = 3264, parent = 3258, thread = 3258, catid = 10, locked = 0, moved = 0,
userid = kyanh, ip = 222.253.29.244, time = 2007/02/24 (1172309348) ,
subject = Re:Tại sao nên dùng VnTeX, hits = 0, karma = 0+0-,
Dưới đây là gợi ý của anh Hàn Thế Thành:

// quote //

nếu document chỉ có tiếng Việt thì dùng vietnam.sty là tiện nhất:

,--------
| \documentclass{report}
| \usepackage[utf8]{vietnam}
| \begin{document}
| Tiếng Việt
| \end{document}
`--------

còn nếu document có nhiều thứ tiếng thì dùng babel:

,--------
| \documentclass{report}
| \usepackage[english,vietnam]{babel}
| \usepackage[utf8]{inputenc}
| \begin{document}
| Tiếng Việt
| \selectlanguage{english}
| English
| \end{document}
`--------

option cuối cùng của babel (trong vd trên là "vietnam") sẽ là ngôn ngữ chính trong document (các thứ như mục lục, chỉ mục, bảng... sẽ dùng ngôn ngữ này). Khi chuyển giữa các ngôn ngữ thì phải dùng \selectlanguage (và thêm cả \inputencoding{...} nếu muốn thay đổi cả input encoding -- dùng utf8 thì không cần).

// quote //